Тема: Юмор-3а
Показать сообщение отдельно
Старый 06.09.2013, 14:46   #560
Постоялец
 
Регистрация: 13.08.2012
Адрес: Чистополь
Возраст: 41
Пол: Мужской
Автомобиль: 21900-041-015
Сообщений: 291
Вес репутации: 33 RZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутацииRZD7 имеет репутацию за пределами доброй репутации
Re: Юмор-3а

Содранное:

Hammer

Все знают слово hammer. Молоток. А теперь попробуйте его произнести. Уж не знаю почему, но, скорее всего, у вас получилось "хаммер".
Теперь, собственно, история. Место действия - Канада. Мой товарищ решил прикупить себе молоток. Ну и пошел в самый большой местный хозмаг - Canadian Tire и, чтобы времени не терять, он обратился к консультанту. Причем, выбрал самую молодую и привлекательную барышню. Подходит он к ней и, широко улыбаясь, произносит:
"Hi, I`m looking for hammer [хаммер]. Could you help me please?" ("Мне нужен молоток. Вы не могли бы мне помочь?")
Барышня почему-то покраснев, переспрашивает: "Pardon me?"
Hу, парень, широко улыбаясь, повторяет: "I`m looking for the best hammer in your store". ("Мне нужен лучший молоток в вашем магазине") .
Барышня краснеет совсем густо и говорит, что позовет менеджера.

Чувак с легким недоумением соглашается подождать. Герла прислала менеджера, сама уже не пришла. Менеджер, услышав, что требуется нашему герою, немедленно впал в глубокую задумчивость. Когда покупатель уже начал терять терпение, лицо менеджера озарилось. Показывая пальцем на молоток, он спросил: "Sir! Do you mean this thing?" ("Чувак! Так тебе что ли эта хрень нужна?") Через 10 минут, выбрав из 150 различных молотков свой единственный и неповторимый, парень отправился домой.

По прошествии некоторого времени он в разговоре с товарищами упомянул низкий интеллект сотрудниц канадских хозяйственных магазинов.
Отсмеявшись, отзывчивые канадцы объяснили, что молоток по-ихнему - "хэммер". А слово "хAммер" у них тоже есть. И имеет два значения:
первое - соответствующий джип; второе, сленговое, употребляемое повсеместно - оральный секс.
Учите язык.
.................................................. .................................................. ....................................
А это было уже лично со мной, помню что в феврале, а год забыл (RZD7).

Похожий случай был у меня в Германии (в Котбусе). Кончились спички и я спустился в бар за ними. По пути глянул на надпись на коробке спичек: "Sicherheits zundware". Ага - спички. Говорю фройляйн за стойкой: "Зихерхайтс цюндварэ" (даже мне самому понравилось). Девица начинает испуганно озираться и заглядывать под стойку. Переспрашивает. Говорю еще раз. Внимательно прислушивается и вдруг говорит по русски: "Спички ?". - "Ага" (удивлен, как все просто).
Потом оказалось, что спички - это "Streichholzer" (штрайкхольцер). А эта самая "Зихерхайтс....." - какая-то "безопасность возгорания товара" (точно не помню, в немецком слабоват). Интересно, за кого она меня поначалу приняла? Не за пожарного ли инспектора.
Да, уж.

Последний раз редактировалось RZD7; 06.09.2013 в 21:32.. Причина: Добавил уже свое.
RZD7 вне форума   Вверх