продолжая тему: марка зубной пасты Colgate столкнулась с большими проблемами выходя на рынок испаноговорящих стран. Дело в том что в переводе с испанского Колгейт означает "повесься" или "иди повесься"
а вы говорите Серато, кстати правильнее наверное будет Церато